Written Messages

Guruji's Written Messages

Message 125 - HANUMAN CHALEESA

 

Paris

13 Oct. 2007

 In South Africa, Shibendu was once given a tour inside a zoo for monkeys only. Astonishingly diverse species of monkeys have been collected from different parts of the world and placed in this zoo for people to watch and wonder. At the entrance, it is written --- '' Man is aware of what he has ascended from, but he is yet to be awake to what extent he has descended!''

 

Human beings are full of conflicts and chaos, agitation and animosity, division and disturbances, fear and fragmentations, ambition and annihilations, belief-systems and battles at every level of their affairs --- individual, family, society, national and international. There has been technical evolution, but no psychological emancipation. It is caught up in separative psyche without understanding that there is only human consciousness ---- not British consciousness, French consciousness, Russian consciousness, Chinese consciousness. There is British conditioning, French conditioning and so on. Our nations are glamorous and glorified ancient caves! In the cave-age we used to kill with stone-weapons. Now we kill with sophisticated weapons of mass destruction. Human beings are the only species which kill their own species in millions in various petty wars and world wars!

 

The neurological defect of ego was absent in Hanuman – the previous species. Thus the ancient sages of humanity, from that part of the planet called India, felt that Hanuman is the right symbol for devotion as well as divinity, because there is no division and dichotomy in the inner consciousness of Hanuman. In fact, one feels a flow of grace in oneself demolishing vanity and vested interests when one bows to this symbol of humility and strength, of energy and wisdom, of virtue and veracity.

 

Hanuman is the holistic consciousness, shining and void, not separable from the supreme radiance. It is the immutable light which is never born, which never dies as it is eternal existential Energy-Intelligence (Chiti-Shakti).

 

Kriyabans in Retreat perform symbolic Hanuman Puja. In order to enable them to participate with much more joy and euphoria, the full text of the Chaleesa and its meaning in English language is attached herewith. It is suggested that versions in Spanish, Portuguese, Italian, French, German, Greek, Russian, Bulgarian etc... may also be prepared for the benefit of Kriyabans.

 

 

JAI HANUMAN GYAN GUNA SAGAR

 

Please see attached Hanuman Chaleesa

 

 


 


Shree Hanuman Chaleesa

 

 

Transliteration

 

shree guru charana saraja raja nija manu mukuru sudhari

baranan raghubara bimala jasu jo dayaku phala chari

 

 

 

 

buddhi heena tanu janiké sumiron pavana kumara

bala buddhi vidya déhu mohin harahu kalésa bikara

 

 

1 jaya hanumana gyàna guna sàgara

jaya kapeesa tihun loka ujagara

 

2 ramaduta atulita bala dhàma

anjani putra pawanasûta nàmà

 

3 mahàbeera bikrama bajrangee

kumati nivàra sumati ke sangee

 

4 kanchana barana biràja subesà

kànana kundala kunchita késa

 

5 hàtha bajra o dhvajà biràjai

kàndhé munja janéû sàjai

 

6 shankara suvana késaree nandana

téja pratapa maha jaga bandana

 

7 vidyàvàna gunee ati chàtura

ràma kàja karibé ko àtura

 

8 prabhu charitra sunibé ko rasiyà

ràma lakhana seetà mana basiyà

 

9 sukshma rupa dhari siyahin dikhàvà

bikata rupa dhari lanka jaràvà

 

10 bheema rupa dhari asura sangharé

ràmachandra ké kàja sanvaré

 

11 làya sajeevana lakhana jiyàyé

shree raghubeera harashi ura layé

 

12 raghupati keenhee bahuta baràee

tuma mama priya bharatahi sama bhàee

 

13 sahasa badana tumharo yasa gàvain

asa kahi shreepati kantha lagavain

 

Forty verses in Praise of Hanuman

 

 

Translation

 

Taking the pollen-like dust of my Guru's lotus feet

to polish the mirror of my heart,

I can now sing the pure splendor of Sri Ram, the best of Raghus,

which bestows the four fruits of life.

 

I don’t know anything, so l remember you, Son of the Wind;

Grant me strength, intelligence, and wisdom,

and remove my impurities and sorrows.

 

1 Hail Hanuman, ocean of wisdom;

Hail Monkey Lord! You light up the three worlds.

 

2 You are Ram's messenger, the abode of immeasurable power,

Anjani's son, named "Son of the Wind."

 

3 Great hero, you are a mighty thunderbolt,

Remover of evil thoughts and companion of the good.

 

4 Golden-hued and splendidly adorned

With heavy earrings and curly locks.

 

5 ln your hands shine mace and a banner;

A sacred thread adorns your shoulder.

 

6 You are an incarnation of Shiva and Kesari's son.

Your glory is revered throughout the world.

 

7 You are the wisest of the wise, virtuous and very clever,

Ever eager to do Ram's work.

 

8 You delight in hearing of the Lord's deeds;

Ram, Lakshman, and Sita dwell in your heart.

 

9 Assuming a tiny form, you appeared to Sita;

In an awesome form, you burned Lanka.

 

10 Taking a dreadful form, you slaughtered the demons,

Completing Lord Ram's work.

 

11 Bringing the magic herb, you revived Lakshman;

Sri Ram embraced you with delight.

 

12The Lord of the Raghus praised you greatly:

''You are as dear to me as my brother Bharat!''

 

13 "Thousands of mouths will sing your fame!"

So saying, Lakshmi's Lord drew you to Himself.

 

 

14 sanakàdika brahmàdi muneesà

nàrada shàrada sahita aheesà

 

15 yama kubéra digapàla jahàn té

kabi kobida kahi saké kahaànté

 

16 tuma upakara sugreevahin keenhà

ràma milàya ràja pada deenhà

 

17 tumharo mantra vibheeshana mànà

lankéshvara bhayé saba jaga jànà

 

18 juga sahasra jojana para bhànü

leelyo tàhi madhura phala jànü

 

19 prabhu mudrikà méli mukha màheen

jaladhi lànghi gaye acharaja nàheen

 

20 durgama kàja jagata ké jété

sugama anugraha tumharé tété

 

21 ràma duàré tuma rakhavàré

hota na àgyà binu paisàré

 

22 saba sukha lahai tumhàree sharana

tuma rachchaka kàhü ko dara nà

 

23 àpana téja samhàro àpai

teenon loka hànka tén kànpai

 

24 bhüta pisàcha nikata nahin àvai

mahàbeera jaba nàma sunàvai

 

25 nàsai roga haré saba peerà

japata nirantara hanumata beerà

 

26 sankata tén hanumàna churàvai

mana krama bachana dhyàna jo làvai

 

27 saba para ràma tapasvee  ràjà

tinaké kàja sakala tuma sàjà

 

28 ora manoratha jo ko-i làvai

so-i amita jeevana phala pàvai

 

29 chàron yuga paratàpa tumhàrà

hai parasiddha jagata ujiyàrà

 

30 sàdhu santa ké tuma rakhavàré

asura nikandana ràma dulàré

 

31 ashta siddhi no nidhi ké dàtà

asa bara deenha jànakee màtà

 

14 Sanak and the sages, Brahma and the munis,

Narada, Saraswati, and the King of serpents,

 

15 Yama, Kubera, the guardians of the four quarters,

Poets and scholars --- none can express your glory.

 

16 You did great service for Sugriva;

Bringing him to Ram, you gave him kingship.

 

17 Vibhishana heeded your counsel;

He became the Lord of Lanka, as the whole world knows.

 

18 Though the sun is millions of miles away,

You swallowed it, thinking it to be a sweet fruit.

 

19 Holding the Lord's ring in your mouth,

It’s no surprise that you leapt over the ocean.

 

20 Every difficult task in this world becomes easy by your grace.

 

21 You are the guardian at Ram's door;

No one enters without your permission.

 

 

22 Those who take refuge in you find all happiness;

Those who you protect know no fear.

 

23 You alone can withstand your own splendor;

The three worlds tremble at your roar.

 

 

24 Ghosts and goblins cannot come near,

Great Hero, when your name is uttered.

 

25 All disease and pain is eradicated

By constantly repeating your name, brave Hanuman.

 

26 Hanuman, you release from affliction all those

Who remember you in thought, word, and deed.

 

 

27 Ram, the ascetic king, reigns over all,

But you carry out all His work.

 

28 One who comes to you with any yearning

Obtains the abundance of the four fruits of life.

 

29 Your splendor fills the four ages:

Your glory is renowned throughout the world.

 

30 You are the guardian of saints and sages,

The destroyer of demons, and the darling of Ram.

 

31 You grant the eight powers and nine treasures

By the boon you received from Mother Janaki.

 

 

32 ràma rasàyana tümharé pàsà

sadà raho raghupati ké dàsà

 

33 tumhare bhajana ràma ko pàvai

janama janama ké dukha bisaràvai

 

34 anta kàla raghubara pura jà-ee

jahàn janma hari bhakta kahà-ee

 

35 aura devatà chitta na dhara-ee

hanumata sé-i sarva sukha kara-ee

 

36 sankata katai mitai saba peerà

jo sumirai hanumata bala beerà

 

37 jai jai jai hanumàna gosà-ee

kripà karahu gurudèva kee nà-ee

 

38 jo sata bàra pàtha kara ko-ee

chütahi bandi mahà sukha ho-ee

 

39 jo yaha padai hanumàna chàleesà

hoya siddhi sàkhee gaureesà

 

40 tulasee dàsa sadà hari chérà

keejai nàtha hridaya mahan dérà

 

pavana tanaya sankata harana mangala mürati rùpa

ràma lakhana seetà sahita hridaya basahu sura bhüpa

siyà vara ràmachandra pada jai sharanam

 

mangala mürati màruta nandana

sakala amangala müla nikandana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32 You hold the elixir of Ram's name,

And remain eternally His servant.

 

33 Singing your praise, one finds Ram

And the sorrows of countless lives are destroyed.

 

34 at death one goes to Ram's own abode,

Born there as God's devotee.

 

 

35 Why worship any other deities?

From Hanuman you'll get all happiness.

 

36 All affliction ceases and all pain is removed

For those who remember the mighty hero, Hanuman. 

 

37 Victory, Victory, Victory, Lord Hanuman;

Bestow your grace on me, as my Guru!

 

 

38 Whoever recites this a hundred times

Is released from bondage and gains bliss.

 

39 One who reads this Hanuman Chaleesa

Gains success, as Gauri's Lord (Shiva) is witness.

 

40 Says Tulsi Das, who always remains Hari's servant,

''Lord, make your home in my heart.''

 

Son of the wind, destroyer of sorrow, embodiment of blessings, with Ram, Lakshman, and Sita, live in my heart, King of Gods!

 

Son of the wind, embodiment of all blessings, you destroy the root of all that is harmful and inauspicious in our lives.

 

Recent updates

Kriya deconditions and sets the seeker free from the past karma. It transforms fundamentally the gross ego-centre of the seeker into a subtle individual uniqueness which also includes universality. It brings harmony with the wholeness of life by piercing through the ignorance of the ways of self. 

Login Form

Search